行業新聞

泰雅為您解析翻譯報價2015.09.02

客戶A:你們幫我看看我這個合同翻譯成英語要多少錢?

泰雅客服:客戶您好,根據我們專業人員的評估,您的稿件翻譯費用500元,預計翻譯時間為2天。

客戶A:500元?這么貴?你便宜點,給我來一個最低價,以后我多介紹朋友來你家翻譯好吧,200元吧。

接下來,泰雅客戶人員開始曉之以理,動之以情地解釋翻譯費用為什么500元,每天這種對話都要進行無數次。泰雅翻譯公司的翻譯報價到底是如何進行的,有親情價或者最低價的內幕嗎?下面就為大家,特別是不太了解翻譯行業的客戶們解析報價。

一、翻譯人員的水平是價格的決定性因素。泰雅翻譯公司英、日、韓譯員均從業十年以上,小語種均從業五年以上,無論是經驗還是專業度都值得信賴。法律、地質、電力、機械、石油、化工、精密儀器等高精尖行業翻譯品質,泰雅翻譯公司一直在同行業中處于領先水平。經濟學中,“物美價廉“是違背經濟規律的命題,”一分錢一分貨“才是符合經濟規律的市場現象,翻譯市場雖然繁榮,但是依然存在許多問題,翻譯質量是最突出的問題,泰雅翻譯公司正是一直腳踏實地的堅持品質才贏得客戶們的信任。

二、校對是翻譯服務中不可缺少的環節。客戶在咨詢電話中經常會出現下面的問題“翻譯幾頁合同要多久?兩天?就幾頁合同為什么要那么久?”,完整的翻譯流程除了翻譯過程還要有校對過程,校對通常由非稿件翻譯人員負責,這樣安排是為了能夠更加客觀的分析稿件質量,排除翻譯中的錯誤,充分保證稿件的品質。

三、排版重要到您都不敢想象。外行看熱鬧,內行看門道。毫不夸張的說,專業的排版能為您接下來的工作錦上添花。給外商閱覽的合同或者產品說明書,自己準備重新設計的雙語企業宣傳冊,遞交簽證官的情況說明書,即將送給外國出版社的論文終稿等等,泰雅翻譯公司之所以堅持為您的稿件進行專業排版,就是主張為您的稿件用途考慮周全。

泰雅翻譯公司的報價都是由市場部門的工作人員統一評估后制定的,每一份稿件都有自己的翻譯流程并嚴格按照翻譯流程執行,因為專業所以正規,因為正規所以值得選擇泰雅。

亿乐游棋牌怎么样
甘肃十一选五前三遗漏 000024股票行情 倍投方案稳赚 双色球精准杀红号100% 时时彩官网 竞彩足球方法 王者传奇有几个平台 内蒙古十一选五遗漏数据 后二36注直选 上海11选五走势图 股票分析微信 pk10怎么看走势图选号