行業新聞

如何選擇國家認可的學歷認證翻譯公司2014.12.16

從外國歸來的莘莘學子在辛苦完成了海外學業之后,下一步可能就是面臨找工作就業或者處理戶口轉移關系等事情了。留學歸國人員只要是在中國境內就業,在入職前都需要把國外的學位證和學歷證進行一下認證。作為學歷認證準備材料的一部分,大家都需要把學位證和成績單翻譯成中文。那么,我們應該怎樣才能找到正規的學歷認證翻譯公司 呢?據我們的經驗看來,有以下兩點:

第一、考察對方是否是否以翻譯為主營業務。一般翻譯公司就是以翻譯為主營業務的,而有的公司雖然在公司名稱中沒有“翻譯”二字,但是它們還是以翻譯業務為主的。我們可以查看對方的經營范圍中有沒有“翻譯服務”這一項。怎么查看?到工商企業信用網站就可以查到。

第二、考察對方是否可以加蓋翻譯專用章。翻譯專用章所起的作用是表明,此翻譯件經過正規翻譯機構翻譯,并且翻譯件和原文是等同的。其實,學位證翻譯和成績單翻譯咱們留學歸國人員都可以做,但是作為個人提供的翻譯沒有加蓋翻譯章是不為留服中心所接受的。

以上是我們在挑選學歷認證翻譯公司時應該注意的核心問題。至于其它的如價錢、地理位置等,大家可以根據自己的要求來挑選。而最最重要的,還是翻譯的質量以及翻譯的權威性。

泰雅翻譯公司正規注冊的翻譯機構,中國翻譯協會單位會員,已經協助無數歸國學子順利完成學歷學位認證,其翻譯準度受到學子及留學認證機構的一致認可!

亿乐游棋牌怎么样
重庆欢乐生肖开奖走势图 做展会的赚钱吗 北京赛车pk10在线计划 多赢北京pk拾计划软件 北京pk拾猜冠军计划 杰克棋牌最新版 双色球19121公布结果 优佳网拍赚钱吗 浙江十一选五基本走势图 浙江体彩6十1带坐标连线 福彩3d试机号 闺蜜mall可以赚钱是真假地