行業新聞

世界杯英文名字的由來2014.07.08

2014年巴西世界杯已經開啟,全球億萬球迷苦苦等了四年終于將迎來了這一萬眾矚目的賽事。無論是鐵桿球迷還是一般的電視觀眾,都有必要在期待之余了解一下這一賽事的由來。

眾所周知,第一屆世界杯于1930年在烏拉圭舉行。但奇怪的是,英語中與之對應的World Cup一詞卻是在1934年才開始被使用。大家不禁要問:那么在此之前人們是怎么稱呼這場賽事的呢?看來確切的答案只有在翻看了那些塵封已久的舊報紙后才能揭曉。但有一個答案就目前而言還算比較合理,那就是之前人們極有可能使用的名稱是法語中的Coupe du Monde(即World Cup)。之所以一開始會用法語來稱呼它,是因為組織此項賽事的國際足球聯合會最初就是1904年在法國巴黎成立的,而且其常用的縮略名稱就是源自法語的Fédération Internationale de Football Association。

根據《牛津英語大詞典》網絡版所提供的例證顯示,World Cup并非是世界杯最初的英文名稱。沃爾爵士(Sir Frederick Wall)在1934年所著的《足球之五十年》(50 Years of Football)一書中首次用到了the World’s Cup——“The International Federation founded a competition called ‘The World's Cup’that was first played for at Montevideo in 1930”(國際足聯創辦了一種叫做“世界杯”的賽事,首屆比賽是1930年在蒙得維的亞市舉辦的)。到了1949年,《泰晤士報》才開始在其報道中起用了World Cup一詞。

但事實上,英語中在此之前早已出現過小寫的world cup。當然它可以直接譯作“世界杯”,盡管它當時泛指由國家隊或代表自己國家參賽的隊伍所參加的任何國際比賽。巧合的是,這一義項出現的最早年份同樣也是1934年。不過這個詞現在通過與球類名稱連用,用以表示特定的世界杯,如“the Rugby World Cup”(橄欖球世界杯)、“the Cricket World Cup”(板球世界杯)、“the Basketball World Cup”(籃球世界杯)等等。

再回過頭來說說足球中的World Cup。根據上述牛津詞典的解釋,World Cup全名為FIFA World Cup,首先表示的是每四年舉辦一次的男足比賽,其次可以指頒發給獲勝者的那個獎杯。至于這個獎杯,它的英文名字原先叫做Victory(即勝利),后來人們為了紀念世界杯足球賽始創者、國際足聯第三任主席儒勒?雷米(Jules Rimet)而將其更名為Jules Rimet Cup。在1970年之前,大家習慣地將這一獎杯叫做“雷米特金杯”,而在那一年巴西隊第三次奪得世界杯冠軍后就永久保留了此獎杯。現在的新獎杯就是無人不曉的“大力神杯”(FIFA World Cup Trophy)。

如今World Cup一詞頻繁出現在各類媒體中,除了原先的名詞用法之外又常可用作修飾語,可與數十個詞語連用,如a World Cup goal(世界杯進球)、the World Cup tour(世界杯之旅)、World Cup fever(對世界杯的狂熱)、World Cup heroics(世界杯壯舉)、the World Cup opener(世界杯揭幕戰)、a World Cup qualifier(世界杯預選賽)、the World Cup finals(世界杯決賽)等等。

亿乐游棋牌怎么样
陕西11选5手机直播软件 彩票开奖查询网站 五星定胆技巧 淘宝上怎么赚钱兼职工作 36码特围网站 时时彩网投 棋牌游戏下载 泰森拳击视频全集高清 欢乐麻将二人麻将诀窍 今晚七星彩开什么奖 农村有什么赚钱的项目有哪些 民间炸金花游戏送现金