行業新聞

企業為什么要進行外包翻譯服務2013.11.01

外包翻譯服務不僅僅是把企業需要翻譯的資料外派給翻譯公司,或者收到翻譯公司的譯稿后,在企業內部進行一個審譯。我們認為企業進行外包服務時應該進行項目分析,標準確定,項目細分,項目流程個性化等等諸多管理上的細節,只有這樣才能在項目外包過程中針對自己的需求找到合適的外包翻譯公司進行合作。

項目分析:企業應根據自身特點及海外市場拓展占率,確定自身的推廣地區和銷售傳播通道。如:自身建立海外公司和產品市場目標,對于翻譯的需求是有比較大的差別的。內部員工翻譯的范疇和外包翻譯的比例。需求分析需要確定傳播工具,根據業務計劃科學測定全年預算,目標語言種類,目標區文化適應性,對外翻譯聯系人等。傳播工具包括企業網站,行業平臺,社交網站,網絡動態廣告(視頻,flash動畫等)和靜態廣告(圖片旗幟,橫幅鏈接),以及網絡新聞發布。網絡傳播工具之外,亦有平面媒體(報紙,雜志,期刊),電視、電臺新聞報道,戶外廣告牌。企業海外營銷傳播效果取決于媒體營銷策略與組合。成敗取決于創意受眾感受。

評估預算:臨時性質的安排翻譯是拓展海外市場的大忌。這種沒有整合策略支持的靈活性缺乏根基,很多臨時性的決定可能成為日后發展的阻礙,或者跟不上形勢發展而被淘汰。整體預算不足會使市場拓展達不到火候而夭折。預算超標更是浪費企業寶貴的資源。當預算難以精確測定時,可與翻譯外包服務商討論,確定基于不同預算水平的服務方案套餐。

亿乐游棋牌怎么样
网上真人龙虎斗百家樂 排列五万能码大全 炒股 头像 排列五开奖号码 金钱豹是什么生肖 球棎比分网足球即时比分 中国福利彩票官网站 二十一点公式图 湖北快三单双技巧 腾讯分分彩定位胆分析 梦幻西游直播有多赚钱吗 六合彩官网