行業新聞

高級口語翻譯-口語技能與訓練2013.05.15

口語,既受制于內容,又傳播內容。它既符合所思考的內容,又符合表達的思維過程。

一、口語特性。口語是口頭形式的表達。隨著社會進步和經濟發展,口語再也不像原來一樣無足輕重、不屑一顧,尤其對口譯人員來說,良好的口語更有其特殊的重要意義。

1.口語的內容性。在開口之前,知道自己在講些什么,卻并不過多地去考慮講話的方式。不同的人,在表達同一想法時選用哪些詞,完全在于自己。在和對方交談時,無論是自己還是對方,都把注意力集中在交談的內容上,而不是過多地去思考選用什么樣的詞上。相反,若不是把注意力集中到講話的內容上,而是集中到表達的形式上,就不可能表演得很成功,可能會使人聽不懂,或許認為你在打官腔,或許感到你的講話做作。

2.口語的易懂性。口語含有許多易懂因素,如用詞、手勢、停頓、面部表情、音量強弱變化等等和不易懂因素,即它的速度。

3.口語的瞬時性。口語不具備書面語所具有的那種可以反復閱讀的特點,稍縱即逝,要求別人一次立即聽懂。

4.口語的可接收性。口語的本身特點,就是要盡量使完整的內容簡單易懂。因此,注意聽眾的接收能力比關心講話本身的深淺程度更為重要。這是口語最重要的特點之一。在交談時,每一方都用自己所說的話去引起對方的注意。說話人的首要目的就是讓人家能聽懂。至于采用什么樣的 語言形式,要根據雙方所談的具體內容而定。

亿乐游棋牌怎么样
牛牛 北京pk赛车预测软件app 广西快三计划软件免费 安徽11选5能玩吗 飞镖世锦赛 极速11选5官方网址 竞彩十年高手谈心得 排列三开奖号码今天 千万彩票平台如何赚钱 70盗贼偷东西赚钱 内蒙古时时彩开彩结果 怎么做微商代理赚钱2015