行業新聞

國內翻譯公司面臨的困境2012.05.30

改革開放以來,國內的大多數行業幾乎都經歷了從初期的興起到發展,再到成熟進而迅速衰落,而衰落的大多數原因基本都是從價格戰開始的。很多企業普遍認為中國市場巨大,為了搶占市場份額,搶占先機,不斷的降低價格,而不尋求產品的創新和服務的提升來提高品牌效應。最終導致市場在客戶追求低廉成本和企業競爭主體追求提高營業額的怪圈中惡性循環。

在全國范圍內來講,雖然目前翻譯公司從數量上已經達到了一個龐大的數量,但是普遍規模不大,很難形成行業內的主導品牌,那么究竟是什么原因困擾翻譯公司很難真正的發展壯大呢?我們認為比較關鍵的因素就是低價。很多翻譯公司為了承接到客戶的稿件,在客戶不斷的壓低價格,不斷的縮短時間的苛刻條件下,仍然承諾可以保質完成稿件。導致行業內競爭白熱化,致使很多公司為了盈利不得不雇傭廉價的譯員,有時甚至在校畢業生充當翻譯。最終導致的結果卻是完成的稿件質量不過關,失去信用。這樣周而復始導致始終難以擴大規模,甚至經營不善而破產。

那么國外的翻譯行業發展狀況如何呢?據了解國外翻譯市場已經發展的相當完善,無論從客戶服務,還是譯員質量控制及售后服務等各個方面,都已經提高到行業應用的水平。

目前我國翻譯行業也面臨這樣一個困境,據中國翻譯協會一位負責人介紹:“翻譯這個市場不缺乏翻譯高手,但是也充斥著大量廉價的譯員。有人用字對字、詞對詞翻譯,寫出的句子讀不通;客戶的質量意識淡薄,沒有意識到有些外語的行文體系特性和中文截然不同,有的客戶甚至認為這樣的翻譯是好的,結果國際業務受阻還找不到真正的原因。”

根據中國翻譯協會的報告,2008年中國翻譯市場規模已達300億,并且以年30%的速度增長。蛋糕有了,但是整個行業缺乏規范和約束,市場混亂,這種現狀得不到廣大從業者、翻譯公司和行業協會的認識并且采取行動,最終將會使翻譯市場胎死腹中。關聯到的企業國際化利益也會由于各種問題而被削弱。

亿乐游棋牌怎么样
bbin16连和事件 淘宝快3秘籍 山西11选5三码遗漏组六 七星彩最新开奖号 目前赚钱的直播平台 甘肃十一选五推荐 福彩快3跟计划是不是坑 安徽十一选五 炒股票融资 河南十一选五前三组 众赢计划软件官网 七星彩开奖30期历史