行業新聞

做一名優秀的口譯人員應該具備的條件2012.04.05

每當我們看到那些跟在國家領導人或國際重要人物身邊進行實時口譯的人員,總是會特別羨慕,覺得他們特別威風,特別帥。他們能在瞬間把一種語言變換成另一種語言,他們就像是在兩個舞臺上自由穿梭的語言精靈。很多人就是沖著這份帥而走上了口譯這條道路的。然而,很快他們發現,現實總是比想象要殘酷很多,真正進了口譯的門,很多人才發現不知道從何地以何種形式開始努力。

想做一名優秀的口譯人員,首要具備的素質當然是熱情,其次是興趣。熱情是做好任何一件事情的基礎,而興趣則是當你遇到困難時是否能夠堅持下去的動力和勇氣。口譯工作風光的背后是常年累月無休無止的練習,說口譯人員臺上一分鐘,臺下十年功一點都不過分。所以,做口譯工作,沒有熱情,沒有興趣,是堅持不下去的。其次,對自己的個性要有一個充分的認識,為什么這么說呢?并不是所有的人都適合做口譯工作。性格沉穩,處事有序的性格是不適合做口譯工作的。口譯的要求是瞬間的決斷,快速的整理,沒有太多時間去考慮,所以,性子急的人反而比較容易適應口譯工作。第三,當然就是訓練。如果你有熱情,你的性格又比較適合,那么接下來就是艱苦卓絕的訓練了。首先是記憶力的訓練,因為領導人不會給你很多時間,你必須有超人的記憶力。其次是反應力的訓練,反復的聽磁帶,一般一盤磁帶要聽到300遍以上,這里面的訓練強度之大是你所無法想像的。

如果以上三關,你都能順利通過,那么我要恭喜你,你已經成為了一名合格的口譯員了,你的前途將是無比燦爛、光明的。

亿乐游棋牌怎么样
电子竞技专业学校 双色球杀红绝招(超准) 北京pk拾开奖结果 福彩浙江12选5走势图 吉林快三现金盘 支付方式赚钱 18年双色球全部号码 七乐彩三区走势图 正版多宝鱼游戏 藏分出款成功率高吗 时时彩五星胆码怎么买 七星彩开奖数据