行業新聞

備戰全國翻譯資格(水平)考試的秘訣(二)2012.02.04

呼和浩特翻譯公司推薦閱讀:閱讀理解是翻譯資格考試中的重中之重,考試綜合能力閱讀部分對于考生的詞匯量和閱讀速度都有非常高的要求。那么如何才能更好的解決這些問題呢,這就需要我們在日常閱讀練習時,要默讀文章兩到三遍,速度可以稍微快些,以了解文章的內容為主,遇到陌生的短語和生詞盡量不要翻看課后的單詞注解或查字典,要學會從上下文的聯系來分析具體的含義。這樣的能力對考生來說至關重要,因為在考場上,做閱讀的過程中,我們難免會遇到一些看不懂或根本沒有見過的生僻詞匯情況,在沒有老師可以請教、沒有資料可以查閱的情況下,只能根據當時的情景運用分析猜測的方法來解決。另外,經過動腦筋猜測這一過程,再去記憶文章的單詞短語,往往印象更深,花的時間更少。

參加考試的朋友們非常有必要運用一些閱讀技巧,避免重復閱讀,不要浪費寶貴的時間。翻譯資格考試注重翻譯實際應用能力的考核,考試中的閱讀短文來自英語國家的報刊、書籍,涉及政治、經濟、文化、外交、貿易、科技、工業、農業等,因此考生平時的閱讀范圍一定要廣泛,盡量做到多讀、多聽、多了解。在復習階段可以多熟悉這幾類的新聞報道內容,對近期發生的新聞事件做到心中有數。在平時閱讀中,選材要結合考試的要求和自己的實際情況,不能夠太容易,也不能夠超出自己的水平非常多;還要注意對文章進行分段,總結,結合注釋,精讀文章。了解了文章的大意之后,就可以從對文章進行細致地研讀了,一方面要吃透句型結構、詞語的搭配、固定短語在句子中的用法,另一方面也不要忘了結合上下文反復體會每一句乃至每一段的含義。我在精讀難度較大的文章時,碰到難以理解的句子就常常回溯到句子所在段落的開頭,琢磨上文與此句的關系,有時也會繼續讀下去,從下文中找到理解此句的線索。如果能夠堅持以上下文作為學習的支柱,將來對文章思想內容的整體把握能力就會有很大提高,閱讀理解能力自然也就增強了。當然,做到這點的前提是要具備一定的詞匯量,否則也無法從上下文里找線索了。

在此需要強調的是,考生還要閱讀一些中文資料,豐富和擴大知識面,同時也需要提高自己的中文詞匯量和表達水平,為外翻中做準備。

亿乐游棋牌怎么样
七星彩预测最准十专家牛 福彩3d投注站 时时彩四星胆码计算 炒股软件代理 qq游戏欢乐二人雀神 浙江省11选5开奖结果 手机兼职QQ打字员赚钱 河南十一选五开奖走势图百度乐彩 彩票做号软件苹果版 广西快乐10分钟开奖走势图 体育图彩票江苏11选5 博远棋牌游戏平台