行業新聞

德語翻譯五大基本功-(五)技巧基本功2011.12.18

從事任何工作都有其中的技巧性,翻譯也不例外,翻譯需要技巧,這是誰也不能否定的事實。那么什么才是翻譯技巧呢?翻譯又有哪些技巧?這就是仁者見仁智者見智。我們的看法是:翻譯技巧就是翻譯經驗和翻譯方法的提煉、總結及理論升華,是處理某些翻譯過程中出現的困難問題的一般規律。如果說成功的翻譯中存在著“訣竅”、“奧秘”的話,那么,翻譯技巧便是其中重要的部分。翻譯沒有技巧是不行的,只翻譯而不研究技巧更是沒有前途的。

對翻譯的上述五大基本功,我們好比:騎自行車。譯者是騎車人;“態度基本功”指頭腦清醒、目的地明確;“德語和漢語基本功”相當于自行車的前、后輪,缺一不可;“知識基本功”好比熟悉交通情況,以便又快又安全地到達目的地;“技巧基本功”就像騎自行車的技術:難在不會,會了不難;精通不易,但能辦到。

亿乐游棋牌怎么样
腾讯棋牌下载手机版 零点棋牌手机版官网 骰子豹子是几个 苹果商店赚钱 篮球实时比分直播 和记湖北快3官网开户 足球比分大赢家 海南彩票七星彩开奖结果 看一集电视剧赚60元 长途货车拉货赚钱吗 一笑一码期期准014 中央5套在线直播手机