行業新聞

卡帥期待新翻譯2011.09.08

隨著世界杯預選賽20強比賽的深入,中國足協加快了聘請西語翻譯的步伐。消息人士從國足內部了解到,新的西班牙語翻譯已基本談妥,待國足下期集訓時就會到位。

卡馬喬上任兩周來,目前的翻譯的確有些不給力。訓練時,本來卡馬喬嘰里咕嚕說了一大通,翻譯只用一句就給概括了。有時候看著卡馬喬在場上急得夠嗆,隊員們卻大眼瞪小眼,不明白是怎么回事。卡馬喬加三個助教,四個人只有一個翻譯,隊員站得遠一些,有時候連翻譯的內容都聽不太清楚。上一場與新加坡比賽,尤其是中國隊0比1落后時,卡馬喬急得滿臉是汗,只能用肢體語言向場上隊員傳達。

其實,中國足協早已加緊了再聘一名西語翻譯的步伐。據了解,在國家隊于昆明訓練的最后兩天,一名物色好的西語翻譯已到達昆明,算是與球隊進行了初步接觸。從目前反饋的信息看,這名翻譯的水平還可以。這名翻譯曾留學西班牙,也曾在西班牙生活過很長時間,而且對足球比較了解,這也是足協選中他的最重要原因。不出意外的話,足協近日就會與這位翻譯簽約。

亿乐游棋牌怎么样
11选5前一稳赚5元 游戏中心靠什么赚钱 河南十一选五遗漏查询 赌场有哪些玩法 广东快乐十分实时开奖 苹果手机下载的淘小说不能赚钱 浙江11选5今天开奖吗 二十一点分牌补牌技巧 彩票计划精准软件 内蒙古快3技巧 企业不赚钱交税吗 甘肃11选5走势图基本